Ngựa qua cửa sổ

Définition
  1. Locution nominale (Idiome) :
    • Le temps qui passe extrêmement vite : Cette expression métaphorique décrit la fugacité et la rapidité avec laquelle le temps s'écoule, souvent appliquée à la brièveté de la vie humaine. Elle évoque l'image d'un cheval (ou d'une ombre de colombe) passant à toute vitesse devant une fenêtre ou une fente.
Exemples d'utilisation
  • Locution nominale :
    • Đời người như ngựa qua cửa sổ, thoắt cái đã già. (La vie humaine est comme un cheval passant devant la fenêtre, en un instant on est déjà vieux.)
    • Anh ta cảm thán: "Thanh xuân tựa ngựa qua cửa sổ, chẳng kịp nắm giữ đã hết rồi". (Il soupira : "La jeunesse est comme un cheval passant devant la fenêtre, on n'a pas le temps de la saisir qu'elle est déjà finie".)
Utilisation avancée
  • Cette expression est de registre littéraire et poétique. Elle est souvent utilisée dans des réflexions philosophiques, des poèmes ou des discours pour souligner la précarité et la brièveté de l'existence ou d'une période.
Origine et variantes
  • Origine : L'expression vietnamienne dérive de l'idiome classique chinois "Bạch câu quá khích" (白駒過隙), qui signifie littéralement "un cheval blanc passant par une fissure". Dans les textes anciens (comme le ou les ), elle symbolisait déjà la rapidité du passage du temps ou de la vie.
  • Variante courante : "Bóng câu (Bạch câu) qua cửa sổ" (L'ombre de la colombe/du cheval blanc passant devant la fenêtre). "Bạch câu" peut désigner un cheval blanc ou une colombe blanche, l'image évoluant souvent vers celle de l'ombre ou du reflet rapide.
Synonymes
  • La fugacité du temps : Caractère de ce qui passe rapidement, de ce qui est éphémère.
  • L'écoulement rapide du temps : Idée que le temps passe à une vitesse surprenante.
  • Éphémère : Qui ne dure qu'un temps très court.
Expressions idiomatiques apparentées
  • Thời gian thấm thoát thoi đưa : Le temps file aussi vite qu'une navette de tisserandexpression vietnamienne évoquant également la rapidité du temps.
  • Cuộc đời phù du : Une vie éphémère et passagère.
  • Chớp mắt đã già : En un clin d'œil, on est déjà vieux.

Proverbs and Idioms